|
本帖最后由 林深数树 于 2018-11-4 02:31 编辑
语言学习:心意志不同
话说三句不离本行。
有的人把传统和经典说的一无是处。新文化和西方和《简明布》则尽善尽美了。
实则大谬。
经典不但要义是对的,修辞即文字语言运用也一直是典范。
我举过的例子,主意、主义是同源词。其实旁边还有注意。(邻近有主旨。旁边有本意、本心。)都是关于“意”的,我们坚持的主持的,才叫主意、主义。而把意识倾注集中,作动词用就是注意。
经典的例子,《论语》“匹夫不可夺志”。
能说“匹夫不可夺心”,“匹夫不可夺意”吗?在翻脸比翻书快,变色龙才是不倒翁,变了还要再变,与时俱进是口号,还有谁的心意没有变吗?
三个字(词)的本义辨识。
心是内在的;意当然可外显;志则是积久的,扎根的。
心是象形字,形而上具有我说的意义;
意常常是表达的外显的,可做语音、语言表达的。它是会意字。
志是形声字。解释为“士心”不对。孔夫子说的匹夫应该不关士。王力认为声旁表意,我看也是。志(誌),识,记,纪,是同源词,古音应该是相同相近的,存留的“心”,积贮的“意”,才叫“志”了。他与生与灵魂与精神同在,要践行的,要力争实现的,你能夺,能改变吗?
标志,标识,标记,自然是同源词,也叫同义词(近义词)。其中“标识”,应该读biaozhi的(多数读shi)。
《简明布》和文革荒谬,就是改了你的“心”,变了你的“意”,还要夺你的“志”……他可能吗?
荒谬。
除了加工小人,批发变色龙,流水线生产阉割l了心意志的太监,什么有价值的也没有。
佛经对汉语的影响是巨大的。应该是正能量。
《简明布》也有正能量,大谬大荒唐却多。
我是说对汉语词汇的影响。
|
|